Psalm 81:16

SVDie den HEERE haten, zouden zich Hem geveinsdelijk onderworpen hebben, maar hunlieder tijd zou eeuwig geweest zijn.
WLCמְשַׂנְאֵ֣י יְ֭הוָה יְכַֽחֲשׁוּ־לֹ֑ו וִיהִ֖י עִתָּ֣ם לְעֹולָֽם׃
Trans.

məśanə’ê JHWH yəḵaḥăšû-lwō wîhî ‘itām lə‘wōlām:


ACטז  משנאי יהוה יכחשו-לו    ויהי עתם לעולם [ (Psalms 81:17) יז  ויאכילהו מחלב חטה    ומצור דבש אשביעך ]
ASVHe would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. Psalm 82 A Psalm of Asaph.
BEI would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.
DarbyAnd he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
ELB05und mit dem Fette des Weizens würde er es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
LSGJe le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
Sch(H81-17) Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»
WebHe would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.

Vertalingen op andere websites